|
Безумная песня (Mad Song, W. Blake) |
|
13-Mar-02 09:32 Автор: А. К. Раздел: Переводы |
|
Плачут дикие ветры,
Дышит холодом тьма,
По земле распластались беды,
И я сон подзываю сюда.
Гляди! Сквозь щели востока
Пробиваются блики утра.
Кровати скрипят на рассвете —
И земля от презренья больна.
Вот в сторону склепа небес,
Поглотивших пространство немое,
Преисполненны горя и слез
Мои записи льются рекою.
Они залепляют уши
Безмятежно дремлющей ночи.
Они заставляют слезиться
Глаза удивленного дня.
Безумству ветров потакают,
С бурями в тучах играют.
Подобно дьяволу в облаке,
Завывающему от тоски,
Я толчею образую
И скрываюсь со тьмою в ночи.
Я лицом повернусь к востоку,
Где обитает комфорт.
Чтобы мозг мой, размякший и слабый,
Пронзила острая боль.
|
|
> |
|
Автор: Техник - 16-Mar-02 02:07 |
Перевод - обычно, по-моему - тем удачнее, чем менее старается удержаться близко к оригиналу...
Первая строфа - хорошо! И находка с кроватями! %-0))
Вторая - хуже; попытка буквально передать содержание оригинала полностью разваливает и ритм и размер. :-(
Третья же - ну, с точностью до наоборот... "Повернусь лицом, чтобы..." - вместо "Повернусь спиной, потому что..." - возможно... Только "комфорт" - совсем не то слово! Покой, скорее.
W. Blake "Mad Song"
М-м... Вы хотели поменять логин/псевдоним? Для этого ведь вовсе не обязательно было стирать всё...
-> |
|
|
|