Перевод с нем. (Готфрид Бенн)

Автор: IcY


Прощай, мимолетный, свободный
В полете, как взмах крыла!
И руна теперь безысходна,
Что имя твое несла…
Я выйду в сады безмолвные,
Чтоб слышать наверняка
Песни, печалью полные,
Что лебедь поет в тростниках…
Прощай же, мой слез Даритель,
Вскрывающий боль, как клад,
Потерянный мною как зритель
И найденный мною как Ад…



(Опубликовано 04-May-02)
Ссылка: http://kotlet.net/article.php?story=20020504112014656
Котлеты и Мухи: Начало  |  Автопилот: следующее!