Сайт закрывается на днях... Со дня на день...
STAND WITH
UKRAINE
21 - полное совершеннолетие... Сайт закрывается. На днях. Со дня на день.
 Добро пожаловать!  Регистрация  Автопилот  Вопросы..?  ?  
   
  НачалоАвторыПроизведенияОтзывыРазделыИтогиПоискОпросыНовостиПомощь   ? 
Вход в систему?
Имя:
Пароль:
 
Я забыл(а) пароль!
Я здесь впервые...

Сводки?
• Игорь Матвиенко
Общие итоги
Произведения
Авторы
 Кто крайний?
bskvor

Поиски?
Произведения - ВСЕ
Отзывы - ВСЕ
 Переводы
ВСЕ в разделе
Произведения в разделе
Отзывы в разделе
 Игорь Матвиенко
ВСЕ от Автора
Произведения Автора
Отзывы Автора

Индексы?
• Игорь Матвиенко (7)
Начало
  Наблюдения (16)
По содержанию
  Лирика - всякая (6136)
  Город и Человек (391)
  В вагоне метро (26)
  Времена года (300)
  Персонажи (300)
  Общество/Политика (122)
  Мистика/Философия (648)
  Юмор/Ирония (639)
  Самобичевание (101)
  Про ёжиков (57)
  Родом из Детства (341)
  Суицид/Эвтаназия (75)
  Способы выживания (314)
  Эротика (67)
  Вкусное (38)
По форме
  Циклы стихов (141)
  Восьмистишия (263)
  Сонеты (114)
  Верлибр (162)
  Японские (176)
  Хард-рок (46)
  Песни (158)
• Переводы (170)
  Контркультура (6)
  На иных языках (25)
  Подражания/Пародии (148)
  Сказки и притчи (66)
Проза
  Проза (633)
  Миниатюры (344)
  Эссе (33)
  Пьесы/Сценарии (23)
Разное
  Публикации-ссылки (8)
  А было так... (477)
  Вокруг и около стихов (88)
  Слово редактору (11)
  Миллион значений (40)

Кто здесь??
  На сервере (GMT-0500):
  08:08:21  25 Apr 2024
1. Гости-читатели: 52

Смотрите также: 
 Авторская Сводка : Игорь Матвиенко
 Авторский Индекс : Игорь Матвиенко
 Поиск : Игорь Матвиенко - Произведения
 Поиск : Игорь Матвиенко - Отзывы
 Поиск : Раздел : Переводы

Это произведение: 
 Формат для печати
 Отправить приятелю: е-почта

Soldier Without Faith
26-Mar-03 21:53
Автор: Игорь Матвиенко   Раздел: Переводы
Данная песня принадлежит, по-моему мнению, лучшему гитаристу всех времен и народов – Ингви Мальмстину. Эта композиция будет достаточно актуальна, в свете последних событий…

Soldier Without Faith

Now the battle is over, the clouds're hanging low
Dead bodies lie on the ground
Marched into slaughter, lost souls fought in vain
No glory or pride to be found

Gotta get out of here, don't want to be around
Trying to find my way home

Gotta get out of here, don't want to be around
Trying to find my way home

Fighting for honour and medals of gold
But, they were to kill or be killed
Slaying the enemy, not knowing why
Keep low and fire at will

Gotta get out of here, don't want to be around
Trying to find my way home

Gotta get out of here, don't want to be around
Trying to find my way home

Lost out in action, long gone forever
Just a boy that died in vain
His mother is crying, his father not proud
Twisted gray faces in the rain

Gotta get out of here, don't want to be around
Trying to find my way home

Gotta get out of here, don't want to be around
Trying to find my way home...


* * *

Солдат без веры

Теперь сражение закончено, облака висят низко
Мертвые тела лежат на земле
Прошли резню, потерянные души боролись напрасно
Никакой славы или гордости, которая будет обнаружена

Убраться бы отсюда, не находясь вокруг
Пытаюсь найти свой путь домой

Убраться бы отсюда, не находясь вокруг
Пытаюсь найти свой путь домой

Борьба за честь и золотые медали
Но, они должны убивать или быть убитыми
Убийство врага, не зная зачем
Держитесь низко и будет огонь

Убраться бы отсюда, не находясь вокруг
Пытаюсь найти свой путь домой

Убраться бы отсюда, не находясь вокруг
Пытаюсь найти свой путь домой

Проигравший в битве, всегда надолго уходит
Только мальчик, который умер напрасно
Его мать плачет, его отец, не гордый
Искривленные серые лица в дожде

Убраться бы отсюда, не находясь вокруг
Пытаюсь найти свой путь домой

Убраться бы отсюда, не находясь вокруг
Пытаюсь найти свой путь домой

Убраться бы отсюда, не находясь вокруг
Пытаюсь найти свой путь домой


–>

Произведение: Soldier Without Faith | Отзывы: 12
Вы - Новый Автор? | Регистрация | Забыл(а) пароль
За содержание отзывов Магистрат ответственности не несёт.

На самом деле...
Автор: mitil - 26-Mar-03 21:58
На самом деле я вижу здесь неплохой оригинал и подстрочный его перевод. Назвать это поэтическим переводом, повидимому, нельзя. А вот оригинал мне нравится.

-> 

Игорь, а Вы...
Автор: ВиктОр - 26-Mar-03 23:49
Игорь, а Вы будете против, если я попробую сделать два варианта и оригинала и Вашего перевода в ритмичном ключе?
В рамках моего принятия песни, но как эксперимент для сравнения?
Виктор.

->