|
Пересекшиеся миры |
|
10-Aug-03 02:05 Автор: Татьяна Лаврова Раздел: Лирика - всякая |
|
Моя свершившаяся сказка,
Моя волшебная судьба...
Но в этой жизни неувязка,
Что повстречала я тебя...
Из разных мы с тобой Вселенных,
Из пересекшихся миров...
Но, как константа, неизменна
На все Вселенные любовь...
Одно-единственное слово
На разных языках твердим,
Хотя понять должны мы снова -
Язык у нас с тобой один!..
Язык любви, язык разлуки,
Что неизбежна, словно рок...
Я простираю к тебе руки,
Чтоб ты обоим нам помог!
Молю тебя!.. В ответ - ни звука...
Хочу спросить я только лишь -
Смогли бы мы понять друг друга,
Пока миры не разошлись?..
|
|
> |
|
Автор: Поляк - 10-Aug-03 02:14 |
Татьяна, мне кажется, что это стихотворение не самое удачное из всех, что написаны Вами. ИМХО.
"Моя свершившаяся сказка,
Моя волшебная судьба...
Но в этой жизни неувязка,
Что повстречала я тебя..."
В первом же катрене видим явное противоречие - в чем же неувязка, если сказка свершилась и судьба волшебна?
"Одно-единственное слово
На разных языках твердим,
Хотя понять должны мы снова -
Язык у нас с тобой один!.."
Здесь мне кажется не вполне подходящим по смыслу слово "снова" - ведь ранее по тексту не было упоминаний о том, что такое понимание уже было достигнуто. Для рифмы?
"Язык любви, язык разлуки,
Что неизбежна, словно рок...
Я простираю к тебе руки,
Чтоб ты обоим нам помог!"
Этот катрен звучит несколько "коряво" ритмически - за счет чередования двух ударных слогов , которого легко можно избежать: "К тебе я простираю руки".
Вот несколько моментов, которые лично для меня затрудняют восприятие Вашего стихотворения. Не обижайтесь на критику, это всего лишь моя субъективная точка зрения. Успехов Вам! -> |
|
|
|