Сайт закрывается на днях... Со дня на день...
STAND WITH
UKRAINE
21 - полное совершеннолетие... Сайт закрывается. На днях. Со дня на день.
 Добро пожаловать!  Регистрация  Автопилот  Вопросы..?  ?  
   
  НачалоАвторыПроизведенияОтзывыРазделыИтогиПоискОпросыНовостиПомощь   ? 
Вход в систему?
Имя:
Пароль:
 
Я забыл(а) пароль!
Я здесь впервые...

Сводки?
• Slav
Общие итоги
Произведения
Авторы
 Кто крайний?
bskvor

Поиски?
Произведения - ВСЕ
Отзывы - ВСЕ
 Переводы
ВСЕ в разделе
Произведения в разделе
Отзывы в разделе
 Slav
ВСЕ от Автора
Произведения Автора
Отзывы Автора

Индексы?
• Slav (105)
Начало
  Наблюдения (16)
По содержанию
  Лирика - всякая (6136)
  Город и Человек (391)
  В вагоне метро (26)
  Времена года (300)
  Персонажи (300)
  Общество/Политика (122)
  Мистика/Философия (648)
  Юмор/Ирония (639)
  Самобичевание (101)
  Про ёжиков (57)
  Родом из Детства (341)
  Суицид/Эвтаназия (75)
  Способы выживания (314)
  Эротика (67)
  Вкусное (38)
По форме
  Циклы стихов (141)
  Восьмистишия (263)
  Сонеты (114)
  Верлибр (162)
  Японские (176)
  Хард-рок (46)
  Песни (158)
• Переводы (170)
  Контркультура (6)
  На иных языках (25)
  Подражания/Пародии (148)
  Сказки и притчи (66)
Проза
  Проза (633)
  Миниатюры (344)
  Эссе (33)
  Пьесы/Сценарии (23)
Разное
  Публикации-ссылки (8)
  А было так... (477)
  Вокруг и около стихов (88)
  Слово редактору (11)
  Миллион значений (40)

Кто здесь??
  На сервере (GMT-0500):
  16:14:23  25 Apr 2024
1. Гости-читатели: 48

Смотрите также: 
 Авторская Сводка : Slav
 Авторский Индекс : Slav
 Поиск : Slav - Произведения
 Поиск : Slav - Отзывы
 Поиск : Раздел : Переводы

Это произведение: 
 Формат для печати
 Отправить приятелю: е-почта

У. Х. Оден. Беженцы [aka Refugee Blues]
16-Feb-05 15:56
Автор: Slav   Раздел: Переводы
Допустим, что здесь живут десять миллионов,*
Кто - в роскошных квартирах, кто - в нищих районах:
А нам с тобой здесь места нет, мой милый, а нам с тобой здесь места нет.

И у нас когда-то была страна,
Глянь на карту – все еще там она;
Но теперь нам туда путь закрыт, мой милый, теперь нам туда путь закрыт.

На погосте за церковью из года в год
Старый ясень весною по-новой цветет:
Старый паспорт не может так, мой милый, старый паспорт не может так.

Консул хватил кулаком о стол: «Вы
Без паспорта официально – мертвы»
Но мы с тобой все еще живы, мой милый, но мы с тобой все еще живы.

В комитете сказали: "Присядьте вот...",
Попросили учтиво прийти через год.
Но куда нам сегодня идти, мой милый, куда нам сегодня идти ?

Оратор на митинге говорил взахлеб:
«Если впустим, они отберут у нас хлеб».
Это он говорил про нас, мой милый, это он говорил про нас.

Словно громом бормочет небесная твердь,
Это Гитлер в Европе сказал: «Им - смерть»;
Он имел ввиду нас с тобой, мой милый, он имел ввиду нас с тобой.

Я видел собаку в пальто шевиот,
Открылась дверь дома - в дом впущен был кот;
Ведь он не немецкий еврей, мой милый, ведь он не немецкий еврей.

Был в порту; у причала, словно могли бы,
они быть свободными, плавали рыбы;
Всего лишь в пяти шагах, мой милый, всего лишь в пяти шагах.

Шел лесом, в лесу слышал пение птиц;
Политиков нет у них, нет и границ:
Люди не вроде птиц, мой милый, люди не вроде птиц.

Во сне видел тысячеэтажный дом,
С тысячей дверей, о тысяче окон;
Ни одно из не было нашим, мой милый, ни одно из них не было нашим.

По огромной равнине туда и сюда
маршируют в снегу десять тысяч солдат:
Они ищут меня и тебя, мой милый, они ищут меня и тебя.

________
* Здесь и в предпоследней строфе произношение числительных - разговорное. Прим. пер.

W. H. Auden, ‘Say this city…’ [Refugee Blues]

Say this city has ten million souls,
Some are living in mansions, some are living in holes;
Yet there’s no place for us, my dear, yet there’s no place for us.

Once we had a country and we thought it fair,
Look in the atlas and you’ll find it there:
We cannot go there now, my dear, we cannot go there now.

In the village churchyard there grows an old yew,
Every spring it blossoms anew:
Old passports can’t do that, my dear, old passports can’t do that.

The consul banged the table and said:
‘If you’ve got no passport you’re officially dead’:
But we are still alive, my dear, but we are still alive.

Went to a committee; they offered me a chair;
Asked me politely to return next year:
But where shall we go to-day, my dear, but where shall we go to-day?

Came to a public meeting; the speaker got up and said:
‘If we let them in, they will steal our daily bread’;
He was talking of you and me, my dear, he was talking of you and me.

Thought I heard the thunder rumbling in the sky;
It was Hitler over Europe, saying: ‘They must die’;
We were in his mind, my dear, we were in his mind.

Saw a poodle in a jacket fastened with a pin,
Saw a door opened and a cat let in:
But they weren’t German Jews, my dear, but they weren’t German Jews.

Went down the harbour and stood upon the quay,
Saw the fish swimming as if they were free:
Only ten feet away, my dear, only ten feet away.

Walked through a wood, saw the birds in the trees;
They had no politicians and sang at their ease:
They weren’t the human race, my dear, they weren’t the human race.

Dreamed I saw a building with a thousand floors,
A thousand windows and a thousand doors;
Not one of them was ours, my dear, not one of them was ours.

Stood on a great plain in the falling snow;
The thousand soldiers marched to and fro:
Looking for you and me, my dear, looking for you and me.
–>

Произведение: У. Х. Оден. Беженцы [aka Refugee Blues] | Отзывы: 8
Вы - Новый Автор? | Регистрация | Забыл(а) пароль
За содержание отзывов Магистрат ответственности не несёт.

У меня...
Автор: mitil - 16-Feb-05 21:39
У меня есть предложение, помещать одновременно и оригинал. Перевод очень тонкое дело, всегда интересно посмотреть, а что же собственно говоря автор перевода добавил.

-----
Удачи! Митиль

-> 

Позволил себе
Автор: Поляк - 17-Feb-05 00:03

устранить явную очепятку.
Сильно! Браво, Slav!
-----
С уважением, Михаил "Поляк" Пучковский

-> 

Боль и нежность
Автор: inok - 17-Feb-05 01:25
все вместе... Чудно, и очень много между строчек.
Сначала нас поделили по половому признаку.
Потом по национальному.
Интересно, будут еще дробить как-нибудь? Напоминает тщательный естественный отсев.
Прекрасный дебют, хотя мне кажется, дебют это только в появлении на "Котлетах...". Это лишь в рулетке везет новичкам.
Было интересно, успехов, inok.

-> 

Спасибо за зеленый...
Автор: Slav - 17-Feb-05 03:46
Спасибо за зеленый свет и отзыв.

-> 

Мне кажется...
Автор: Кира Ру - 15-Mar-11 07:15
Мне кажется мы рождаемся с клеймом эмигранта, когда рождаемся в любовь.
Мне сегодня это дорого и близко, такое ощущение себя на краю мира и вместе с тем - рядом...

Рядом с настоящим, которое не требует трафика, не требует чужого одобрения, а просто разрешает быть поэзии, как чаще всего - настоящее и появляется вопреки.

Спасибо Одену, Спасибо Slavy, который так его перевел - что , прочитав живое которое за живое же и задевает, можно разделить свою боль в чисто Ремарковском варианте, продолжив себя в искусстве, а не искусственно.

Я читала и другие переводы, но здесь - нерв, очень глубокий нерв одиночества, который не сыграешь. Между делом.
Спасибо за это.

Зимние пчелы с медом простуженных сот
Знаешь любимый
Там где я верю они живые
Чувствую вздроги души
Жажду с которой першит горло сухое
Снов холодок от летящих вершин
Лавы а может лавины

Ногти содрались у двери до крови
Не догадалась
Она нарисована мелом на белой стене
Романс эмигрантов во мне как пластинка
Нигде не найти нам ни крова ни веры
Гонят и бьют
Жизнью из дома
Кто виноват что пустыня в глазах
Пчёл у зимы
Гордость песчаная сухо и стыло
Строчки чужие товарища Сухова
Каплей седого дождя
Снова УХ Оден
уходим
и бьётся слепым импровиз
Старых картин
Не везёт нам в смерти
Повезёт в любви…


-----
всё тебе...

->