|
У. Х. Оден. Макао (из цикла "Вояж") |
|
07-Apr-05 13:11 Автор: Slav Раздел: Переводы |
|
[V] Макао
Европы католической сорняк
Пустил росток у желтых гор, на взморье,
И плод чудесный вызрел на камнях:
Китайско-португальское подворье.
Спаситель в стиле рококо тут с фресок
Картежникам посмертный куш сулит;
Церквей с борделями соседство говорит,
Что верой извиняются рефлексы.
Суда тот не страшится, кто не судит,
И ни к чему греха бояться детям,
Что в клочья рвет правительства и плоть:
Часы пробьют, ребяческая суть
Пороков подчеркнет лишь добродетель,
И ничего здесь «страшного» не будет.
[Из цикла «Вояж»]
______________________
W. H. Auden. Macao
A weed from Catholic Europe, it took root
Between some yellow mountains and a sea,
Its gay stone houses an exotic fruit,
A Portugal-cum-China oddity.
Roccoco images of Saint and Saviour
Promise its gamblers fortunes when they die,
Churches alongside brothels testify
That faith can pardon natural behavior.
A town of such indulgence need not fear
Those mortal sins by which the strong are killed
And limbs and governments are torn to pieces:
Religious clocks will strike, the childish vices
Will safeguard the low virtues of the child,
And nothing serious can happen here.
|
|
> |
|
Автор: Поляк - 07-Apr-05 21:57 |
wow!!!
-----
С уважением, Михаил "Поляк" Пучковский-> |
|
|
|