* * * (Поль Валери)

Автор: raduga


Подстрочный перевод
и первый вариант перевода
Кузнецова Джелала:
http://rifma.ru/rifma.php?curr_node=110&post=390671


Кустов целуя изумруд,
срывая листья на ветру,
зима, заканчивая бег,
покрыла настом рыхлый снег.
Лесов ядрёный аромат
бьёт по-весеннему в набат,
звон колокольный по утрам
подобен ранним петухам.
Как восхитителен, и пьян,
и лёгок утренний туман.
Мне ветерок щекочет пыл,
и я о старости забыл…
жжёт пятки, хочется бежать,
любить, как в юности, опять.
Пока ещё заснежен путь,
но стоит воздуха глотнуть -
как холода уже прошли,
весною тянет от земли
и милосердие небес
меня зовёт в страну чудес…


Январь, 2006



(Опубликовано 31-Jan-06)   Отзывы: 1
Ссылка: http://kotlet.net/article.php?story=20060131121811459
Котлеты и Мухи: Начало  |  Автопилот: следующее!