|
Катулл [44, 51, 82] |
|
17-Mar-06 05:31 Автор: Slav Раздел: Переводы |
|
[44.]
_ / _ / _ / _ / _ _ / _
О наша Дача, близ Сабин иль Тибура!
(Друзья Катулла говорят – ты в Тибуре,
тогда как недруги готовы поклясться,
что ты в Сабинах… Но не суть важно! Скажем,
в Сабинах ты, или – вернее – в Тибуре.)
Как благотворна сень твоя, воздух сельский,
намедни гадкий исцеливший мой кашель,
которым был я по заслугам наказан
за то что лакомства искал на халяву.
Пытаясь к Сестию на ужин набиться,
я речь его (ту, где поносится Антий)
прочел, глупец, заразой полную, ядом,
и тут же слег, весь сотрясаясь от кашля
и от озноба; под твоей сенью, Дача,
найдя приют, лечился ленью с крапивой.
От всей души благодарю – мой дурацкий
прощен поступок; впредь, коль Сестия снова
прочту гадючью писанину, то хворь пусть
возьмет – его, за то что в гости зовет лишь
тех, кто читает его мерзкие свитки!
[51.]
\ _ _ \ \ _ _ \ _ \ _
Кажется мне он божеству лишь равным,
даже – сказать смею ль? – богов превыше:
рядом с тобой сидя, твое лицо он
видит и слышит
чудный твой смех; вот чем мои все чувства
скованы. Лишь стоит тебя где встретить,
Лесбия, и словно рукой мне кто-то
горло сжимает:
мертв мой язык, тело моё – пылает,
словно огнем члены горят, и гулом
уши полны, плотно глаза мне застит
темень ночная.
Лень и досуг вредны, Катулл, а эти
бредни твои – лени плоды, не боле;
в прошлом царей и города губили
лень и довольство.
[82.]
Квинтий, зеницею ока и тем, что намного зеницы
ока дороже, Катулл тебе будет обязян,
если его не лишишь ты того, что и ока зеницы
много дороже ему, и того, что дороже.
|
|
> |
|
|