|
Женщина, которая плакала просто так (Филипп Лопэйт) |
|
02-May-07 21:56 Автор: Семён Беньяминов Раздел: Переводы |
|
(перевод с английского)
Он представил её на улице друзьям так:
"Это женщина, которая плачет просто так...",
Потому что после того, как она прилетела к нему в Сан-Пауло,
И в первый день он был счастлив;
И на второй день он был житейски озабочен;
И на третий день он беспокоился о друге, который лёг в больницу;
И на четвёртый день он обнял её при всех и сказал:
"Как так, что мы всё ещё не вместе?..";
И на пятый день он не позвонил вовсе;
И на шестой - он внимал музыке глубоко, как африканец;
И на седьмой - он предложил ей провести с ним ночь в отеле;
И на восьмой - он не смог отговорить её от покупки билета на автобус;
И в последний день, когда он встретил её на улице, сияющий и энергичный,
И предложил нести её чемоданы,
Она расплакалась;
И он спросил: "Отчего ты плачешь?"
И она ответила: "Просто так..."
|
|
> |
|
Автор: Геннадий Казакевич - 02-May-07 21:56 |
(подпись) -> |
|
Автор: Поляк - 03-May-07 08:54 |
Сильный текст, Семен!
-----
С уважением, Михаил "Поляк" Пучковский-> |
|
Автор: mitil - 03-May-07 22:04 |
Замечательный текст!
И опять меня интересует оригинал, хочу поучиться и подсмотреть, как вы переводили :-). Вот, например, практически все строки начинаются с гласной буквы, и на английском также? Интересно.
-----
Удачи! Митиль-> |
|
|
|