Сайт закрывается на днях... Со дня на день...
STAND WITH
UKRAINE
21 - полное совершеннолетие... Сайт закрывается. На днях. Со дня на день.
 Добро пожаловать!  Регистрация  Автопилот  Вопросы..?  ?  
   
  НачалоАвторыПроизведенияОтзывыРазделыИтогиПоискОпросыНовостиПомощь   ? 
Вход в систему?
Имя:
Пароль:
 
Я забыл(а) пароль!
Я здесь впервые...

Сводки?
• Семён Беньяминов
Общие итоги
Произведения
Авторы
 Кто крайний?
bskvor

Поиски?
Произведения - ВСЕ
Отзывы - ВСЕ
 Переводы
ВСЕ в разделе
Произведения в разделе
Отзывы в разделе
 Семён Беньяминов
ВСЕ от Автора
Произведения Автора
Отзывы Автора

Индексы?
• Семён Беньяминов (148)
Начало
  Наблюдения (16)
По содержанию
  Лирика - всякая (6136)
  Город и Человек (391)
  В вагоне метро (26)
  Времена года (300)
  Персонажи (300)
  Общество/Политика (122)
  Мистика/Философия (648)
  Юмор/Ирония (639)
  Самобичевание (101)
  Про ёжиков (57)
  Родом из Детства (341)
  Суицид/Эвтаназия (75)
  Способы выживания (314)
  Эротика (67)
  Вкусное (38)
По форме
  Циклы стихов (141)
  Восьмистишия (263)
  Сонеты (114)
  Верлибр (162)
  Японские (176)
  Хард-рок (46)
  Песни (158)
• Переводы (170)
  Контркультура (6)
  На иных языках (25)
  Подражания/Пародии (148)
  Сказки и притчи (66)
Проза
  Проза (633)
  Миниатюры (344)
  Эссе (33)
  Пьесы/Сценарии (23)
Разное
  Публикации-ссылки (8)
  А было так... (477)
  Вокруг и около стихов (88)
  Слово редактору (11)
  Миллион значений (40)

Кто здесь??
  На сервере (GMT-0500):
  09:21:13  25 Apr 2024
1. Гости-читатели: 46

Смотрите также: 
 Авторская Сводка : Семён Беньяминов
 Авторский Индекс : Семён Беньяминов
 Поиск : Семён Беньяминов - Произведения
 Поиск : Семён Беньяминов - Отзывы
 Поиск : Раздел : Переводы

Это произведение: 
 Формат для печати
 Отправить приятелю: е-почта

Смерть Санта Клауса (Чарлз Харпер Уэбб)
22-Dec-07 06:38
Автор: Семён Беньяминов   Раздел: Переводы
(перевод с английского)

У него боль в груди уже несколько недель,
но доктора не делают визиты
на Северный полюс,

да и страховка давно просрочена:
больничный халат на нём не сходится,
и при виде крови он теряет сознание,

ожидание в приёмной расстраивает его желудок,
и, как он полагает, - у него всего лишь
слабое пищеварение;

пока, прикармливая северного оленя,
он чувствует, как чудовищный кулак
сжимает его сердце и не хочет отпускать,

ему нечем дышать,
и восхитительный белый свет,
который он так любит, начинает меркнуть,

и он падает в снег, на свой мягкий живот,
и госпожа Клаус, причитая, в слезах
покидает фабрику игрушек,

и гномы заламывают свои маленькие ручки,
и нос Рудольфа тревожно мигает,
как огонёк скорой помощи;

и в пригородном домике Хьюстона,
в штате Техас ( мне 8 лет )
я жалуюсь маме: глупые дети в школе

говорят, что Санта Клаус – выдумка,
что он не существует; мы сидим рядом
на нашей фиолетовой, цветастой кушетке,

и мама берёт мою руку,
и слёзы выступают в её глазах по мере того,
как она постигает ужасную новость.


–>

Произведение: Смерть Санта Клауса (Чарлз Харпер Уэбб) | Отзывы: 12
Вы - Новый Автор? | Регистрация | Забыл(а) пароль
За содержание отзывов Магистрат ответственности не несёт.

Принято мною
Автор: *ai - 22-Dec-07 06:38
(подпись)

-> 

Новогоднее..чем дальше в...
Автор: *ai - 22-Dec-07 06:42
Новогоднее..чем дальше в лес, тем больше понимаешь про НГ и то, чем повод отличается от причины..Будем диалектиками ;-)

Семён, вот это - кормля??

-----

А и ладно... И Вам всего))

-> 

Очень...
Автор: Инна Амирова - 24-Dec-07 02:35
Семен, здравствуйте!
Очень увлекательная работа! Чуствуется, что она Вам
радость огромную доставляла. Вот и мне потому тоже
радостно стало, когдя я читала. Не без горечи смысл,
конечно...
"И слёзы выступают в её в глазах по мере того" (два
предлога "в" в строке это специально задуманно? Вдруг
очепятка...)

У меня к Вам просьба: не могли бы Вы выслать оригинал
текста: у меня маса друзей, которые оценят и орегинал,
и перевод.))
-----
С уважением,
Инна

-> 

очень интересно! И...
Автор: mitil - 28-Dec-07 04:47
очень интересно! И оригинал и перевод.
Такой неожиданный поворот темы.

-----
Удачи! Митиль

->