Сайт закрывается на днях... Со дня на день...
STAND WITH
UKRAINE
21 - полное совершеннолетие... Сайт закрывается. На днях. Со дня на день.
 Добро пожаловать!  Регистрация  Автопилот  Вопросы..?  ?  
   
  НачалоАвторыПроизведенияОтзывыРазделыИтогиПоискОпросыНовостиПомощь   ? 
Вход в систему?
Имя:
Пароль:
 
Я забыл(а) пароль!
Я здесь впервые...

Сводки?
• Adela Vasiloi
Общие итоги
Произведения
Авторы
 Кто крайний?
Старый Брюзга

Поиски?
Произведения - ВСЕ
Отзывы - ВСЕ
 Переводы
ВСЕ в разделе
Произведения в разделе
Отзывы в разделе
 Adela Vasiloi
ВСЕ от Автора
Произведения Автора
Отзывы Автора

Индексы?
• Adela Vasiloi (13)
Начало
  Наблюдения (16)
По содержанию
  Лирика - всякая (6136)
  Город и Человек (391)
  В вагоне метро (26)
  Времена года (300)
  Персонажи (300)
  Общество/Политика (122)
  Мистика/Философия (648)
  Юмор/Ирония (639)
  Самобичевание (101)
  Про ёжиков (57)
  Родом из Детства (341)
  Суицид/Эвтаназия (75)
  Способы выживания (314)
  Эротика (67)
  Вкусное (38)
По форме
  Циклы стихов (141)
  Восьмистишия (263)
  Сонеты (114)
  Верлибр (162)
  Японские (176)
  Хард-рок (46)
  Песни (158)
• Переводы (170)
  Контркультура (6)
  На иных языках (25)
  Подражания/Пародии (148)
  Сказки и притчи (66)
Проза
  Проза (633)
  Миниатюры (344)
  Эссе (33)
  Пьесы/Сценарии (23)
Разное
  Публикации-ссылки (8)
  А было так... (477)
  Вокруг и около стихов (88)
  Слово редактору (11)
  Миллион значений (40)

Кто здесь??
  На сервере (GMT-0500):
  00:15:00  29 Mar 2024
1. Гости-читатели: 36

Смотрите также: 
 Авторская Сводка : Adela Vasiloi
 Авторский Индекс : Adela Vasiloi
 Поиск : Adela Vasiloi - Произведения
 Поиск : Adela Vasiloi - Отзывы
 Поиск : Раздел : Переводы

Это произведение: 
 Формат для печати
 Отправить приятелю: е-почта

Нам не скитаться более... Lord Byron
08-Apr-10 18:36
Автор: Adela Vasiloi   Раздел: Переводы
Нам не скитаться более
Ночами, допоздна,
Хотя сердца - влюблённые,
И так ярка луна!

Изнашивает ножны меч,
Душа же точит грудь...
И сердце нужно поберечь,
И чувствам – отдохнуть.

Кто ночь придумал для любви,
Тот зря торопит день -
Нас соблазняет свет луны,
Но много больше - тень...


Оригинал на английском:
* * * Lord Byron

So, we'll go no more a roving
So late into the night,
Tough the heart be still as loving,
And the moon be still as bright.

For the sword outwears its sheath,
And the soul wears out the breast,
And the heart must pause to breathe,
And love itself have rest.

Though the night was made for loving
And the day returns too soon,
Yet we'll go no more a roving
By the light of the moon.
–>

Произведение: Нам не скитаться более... Lord Byron | Отзывы: 3
Вы - Новый Автор? | Регистрация | Забыл(а) пароль
За содержание отзывов Магистрат ответственности не несёт.

Очень
Автор: Геннадий Казакевич - 08-Apr-10 18:39
Очень понравилось, Адела.

Поменял раздел, и сделал маленькую техническую правку английского текста. (Он не совсем правильно отображался)

-> 

С первого...
Автор: inok - 09-Apr-10 00:43
С первого раза не получилось оценить..
Иногда так бывает.
А вот со второго - вижу, это здорово!

-----
The Show Must Go On

-> 

это то самое, которое
Автор: Лека - 09-Apr-10 11:37
в переводе Маршака звучит:
"Не бродить нам вечер целый
Под луной вдвоем,
Хоть любовь не оскудела
И в полях светло как днем..." ?


-----
Лека

->