I don’t speak French

Автор: Андрей Скиба (Скиба Андрей Евгеньевич)



Мы познакомились с тобой
в заснеженном Стокгольме,
когда дороги замело пургой,
когда ни зги не видно, кроме

злых пассажиров, что наперебой
пытаются перекричать стюардов
и выяснить про тот или иной
рейс с помощью пинков и матов.

Я, как и ты, сижу на чемоданах,
прибыв вчера в аэропорт Arlanda*.
И также, как и ты, немало бранных
сказал я фраз всей этой банде.

Им наплевать, что я хотел в Москву,
ты – встретить это рождество в Париже.
Но форс-мажор. И ты сидишь лицом к окну.
Затем перебралась ко мне поближе.

Как жаль, что я ни слова по-французски
не понимаю в этой жизни грешной.
А ты – ни слова по-английски и по-русски,
но беспрерывно говоришь… потешно.

И вот свершилось – нас определили
в какую-то гостиницу (на время).
Пока на крыльях не растает иней,
пока со взлётной полосой решат проблему.

И наши номера как раз напротив.
Каких-то несколько шагов до счастья.
И мы, pardon*, поддались зову плоти,
от всей души благодаря ненастье.

Ты мне шептала ласково на ухо
французские слова: Toujours*, L’amour*.
И мы усердно изгоняли духов
а заодно – мороз и снега кутерьму.

И вот опять аэропорт. И сзади где-то
снуют неистово тележки с грузом.
И снова пассажиры, выхватив билеты,
пытаются на борт пролезть на пузе.

Кончается посадка рейса на Париж,
и ты стремительно скрываешься из виду.
И никаких прощальных слов не говоришь,
вполне возможно, затаив обиду.

Быть может, ночью ты клялась в любви,
а может, нежно щебетала ахинею…
Мне было хорошо с тобой вдвоём. Увы,
но я французским абсолютно не владею…



_________________

I don’t speak French [англ.] – я не говорю по-французски
Stockholm-Arlanda Airport (Аэропорт Стокгольм-Арланда) – международный аэропорт
Pardon [франц.] - простите
Toujours [франц.] - всегда
L’amour [франц.] - любимый




(Опубликовано 23-Dec-10)   Отзывы: 5
Ссылка: http://kotlet.net/article.php?story=20101222134639427
Котлеты и Мухи: Начало  |  Автопилот: следующее!