Сайт закрывается на днях... Со дня на день...
STAND WITH
UKRAINE
21 - полное совершеннолетие... Сайт закрывается. На днях. Со дня на день.
 Добро пожаловать!  Регистрация  Автопилот  Вопросы..?  ?  
   
  НачалоАвторыПроизведенияОтзывыРазделыИтогиПоискОпросыНовостиПомощь   ? 
Вход в систему?
Имя:
Пароль:
 
Я забыл(а) пароль!
Я здесь впервые...

Сводки?
• Efrazi
Общие итоги
Произведения
Авторы
 Кто крайний?
bskvor

Поиски?
Произведения - ВСЕ
Отзывы - ВСЕ
 Переводы
ВСЕ в разделе
Произведения в разделе
Отзывы в разделе
 Efrazi
ВСЕ от Автора
Произведения Автора
Отзывы Автора

Индексы?
• Efrazi (8)
Начало
  Наблюдения (16)
По содержанию
  Лирика - всякая (6136)
  Город и Человек (391)
  В вагоне метро (26)
  Времена года (300)
  Персонажи (300)
  Общество/Политика (122)
  Мистика/Философия (648)
  Юмор/Ирония (639)
  Самобичевание (101)
  Про ёжиков (57)
  Родом из Детства (341)
  Суицид/Эвтаназия (75)
  Способы выживания (314)
  Эротика (67)
  Вкусное (38)
По форме
  Циклы стихов (141)
  Восьмистишия (263)
  Сонеты (114)
  Верлибр (162)
  Японские (176)
  Хард-рок (46)
  Песни (158)
• Переводы (170)
  Контркультура (6)
  На иных языках (25)
  Подражания/Пародии (148)
  Сказки и притчи (66)
Проза
  Проза (632)
  Миниатюры (343)
  Эссе (33)
  Пьесы/Сценарии (23)
Разное
  Публикации-ссылки (8)
  А было так... (477)
  Вокруг и около стихов (88)
  Слово редактору (11)
  Миллион значений (40)

Кто здесь??
  На сервере (GMT-0600):
  13:49:54  13 Nov 2024
1. Гости-читатели: 19

Смотрите также: 
 Авторская Сводка : Efrazi
 Авторский Индекс : Efrazi
 Поиск : Efrazi - Произведения
 Поиск : Efrazi - Отзывы
 Поиск : Раздел : Переводы

Это произведение: 
 Формат для печати
 Отправить приятелю: е-почта

Город. Гениальное в моем исполнении.
05-Apr-11 01:38
Автор: Efrazi   Раздел: Переводы
Ты говоришь:
"Найду другую землю, другие океаны, там
Разыщу я новый город, который лучше этого в сто крат.
Ибо здесь всем моим стараниям подписан приговор -
И сердце не стучит, подобно умершему телу,
И разум с каждым днем все больше гибнет здесь.
Куда не кину взор - кругом черны обломки прошлой жизни,
Которую ломал, крушил и не жалел я столько лет."

Нет. Новых стран ты не найдешь, и не найдешь ты океанов новых.
Везде ты будешь видеть ЭТУ жизнь,
Вернешься ты на прежние дороги, состаришься все с теми же людьми.
Всегда ты будешь возвращаться в ЭТОТ город.
И не надейся о другом - нет для тебя иной дороги, нет для тебя иных морей.
Как ты разбил свою жизнь здесь,
В уголке крохотном, на тысячи осколков,
Так ты сломал ее по всей земле.

Перевод стихотворения К.П. Кафависа
–>

Произведение: Город. Гениальное в моем исполнении. | Отзывы: 4
Вы - Новый Автор? | Регистрация | Забыл(а) пароль
За содержание отзывов Магистрат ответственности не несёт.

Принято мною
Автор: Поляк - 05-Apr-11 01:38
(подпись)

-> 

А хорошо было...
Автор: Поляк - 05-Apr-11 01:42
А хорошо было бы упомянуть, перевод чьего текста, еще лучше - поместить здесь же оригинал. А текст насквозь правильный.
-----
С уважением, Михаил "Поляк" Пучковский

->