|
Шляпа в небе (Эл Жолинас) |
|
21-Nov-12 11:51 Автор: Семён Беньяминов Раздел: Переводы |
|
(перевод с английского)
В послевоенное время
мой отец увлекался
фотографией.
Молодые отцы, по-видимому,
часто становятся фотографами.
Помимо меня, отец снимал
всевозможные вещи,
как будто чувствуя,
что они могут исчезнуть
навсегда.
Из многих фотографий
в коробках от обуви,
в доме моего отца,
одна засела в моей памяти:
снимок чёрной шляпы,
повисшей в воздухе.
Мягкая фетровая шляпа,
одна из тех, что были в моде
в сороковых годах.
Кто-то подбросил её в воздух,
мой отец или кто-либо другой,
в момент ликования на каком-то
ралли или митинге.
Она ещё там,
висящая в небе,
так же просто и невероятно,
как на картине Магритта,
и как-то невероятно
переворачивает моё сердце.
В самые неподходящие
моменты моей жизни
эта шляпа является мне
без всякой видимой причины.
|
|
> |
|
Автор: Семён Беньяминов - 21-Nov-12 21:40 |
Дорогая Эллионора!
Благодарю Вас за незаслуженно лестный отзыв.-> |
|
Автор: *ai - 22-Nov-12 03:49 |
Терпение кончилось..
Эллионора права. Переводы ваши высокое искусство. Они не рингтон, не повтор, не калька, а что-то новое. Я первый раз встречаю, вру, второй, такую стойкую симпатию к переводу. Я и другое знаю, по вашим скромным ответам - что - вы царь рыба в чужом языке.Это настолько Ваше, что..
Спасибо. Я жду Ваших переводов! И всегда - день открыт настоящему, когда читаю.Да. И Как автор Эл Жолинасэту шляпу..Часто вспоминаю их..
без всякой видимой причины.
-----
А и ладно... И Вам всего))
-> |
|
|
|