Успевай радоваться

Автор: Старый Брюзга (Игорь Вайншток (Старый Брюзга))


    Доволен я малым, а большему рад.
    Роберт Бернс.
    Перевод С.Я. Маршака


Блажен - кто знал чудесный миг,
свободы, взлета страсти,
кому знаком волшебный крик
любви и запах счастья.

Пусть смолоду до старости
ты пленник высшей воли,
пусть могут вопли радости
смениться криком боли.

Законы равновесия
диктуют ход событий:
вчера смеялся весело -
назавтра будешь битый.

Вся жизнь – как на качелях:
наверх и снова вниз.
Лови момент веселья,
а падаешь – держись…


(Опубликовано 17-Nov-15)   Отзывы: 1
Ссылка: http://kotlet.net/article.php?story=20151115175105982
Котлеты и Мухи: Начало  |  Автопилот: следующее!