Вход в систему | |
|
|
Сводки | |
|
|
Поиски | |
|
|
Индексы | |
|
|
Кто здесь? | |
На сервере (GMT-0500): 12:23:50 28 Apr 2024
1. Гости-читатели: 41
|
|
|
|
Автор: mitil - 07-May-02 19:52 |
Я полностью присоединяюсь к предыдущему отзыву. Все-таки автор должен за правильностью речи проследить,стих от этого только выиграет -> На один уровень вверх |
|
Автор: asimash - 08-May-02 18:55 |
2 и 4 пункты принимаю безоговорочно,ошибки..
очепятки...-это бич,и даже вечная спешка-этого не оправдывает.
пункт 3-не совсем понятен,если можно конкретнее.
с пунктом 1 не всё так просто.я не знаю Ваш источник этой фразы,но мой не из словарей и не из курса средней школы,у меня есть франко-говорящие приятели(я живу в Нью-Йорке)и они то и дали мне это написание переведенное с английской I don't love you,после Вашего отзыва я специально перепроверил,была ошибка в написании,но не в целом.
С уважением-> На один уровень вверх |
|
|
|