Вход в систему | |
|
|
Сводки | |
|
|
Поиски | |
|
|
Индексы | |
|
|
Кто здесь? | |
На сервере (GMT-0500): 07:00:36 28 Apr 2024
1. Гости-читатели: 34
|
|
|
|
Автор: corvus - 07-Nov-02 11:49 |
это Ваша проблема. Если вы под критикой понимаете расставление "л" в нужном количестве, то тут я Вам действительно не помощник.
Критика - это оценка произведения с художественной точки зрения. Так вот с художественной точки зрения, здесь полная каша: Одиссей, стоны по-английски, напиток, каким-то образом "приправленный снегом", но при этом горячий... Тут же выбор между победой любимого и опоением его вином - как будто одно мешает другому, а не может за ним следовать.
Из обёрток надежд ангел скроил оригами... Вы пробовали "кроить" оригами? Глупейшее занятие. И что он сделал с самими надеждами - слопал заместо конфет? Тут же появляется и ёлка, после всяких Сцилл и Харибд, до кучи. В следующей строфе мы узнаём, что обертками надежд были грёзы. Слава Богу, автор поделился знанием. Теперь они еще и звенят и "плачут блёстками". Такое занятное оригами, японцы бы удавились от зависти. Далее ёлка пропадает, вырастает мачта, над коей лирическая героиня "стенает" на чужом языке. Не на греческом, к сожалению, так что вообще не понятно, почему герой - "потомок Одиссея", а не какого-нибудь капитана Кука. Только потому, что автору довелось слышать про Сциллу и Харибду, видимо, а про капитана - нет.
И всё это "богатство и разнообразие образов" выдано после того, как во первых строках стиха читателю сообщается, что героиня "затерялась, забылась, ушла, умерла, онемела"! Слишком много слов для умершей и онемевшей, ей-Богу.-> На один уровень вверх |
|
|
|