Вход в систему | |
|
|
Сводки | |
|
|
Поиски | |
|
|
Индексы | |
|
|
Кто здесь? | |
На сервере (GMT-0500): 12:11:29 28 Apr 2024
1. Гости-читатели: 40
|
|
|
|
Автор: Поляк - 10-Aug-03 02:14 |
Татьяна, мне кажется, что это стихотворение не самое удачное из всех, что написаны Вами. ИМХО.
"Моя свершившаяся сказка,
Моя волшебная судьба...
Но в этой жизни неувязка,
Что повстречала я тебя..."
В первом же катрене видим явное противоречие - в чем же неувязка, если сказка свершилась и судьба волшебна?
"Одно-единственное слово
На разных языках твердим,
Хотя понять должны мы снова -
Язык у нас с тобой один!.."
Здесь мне кажется не вполне подходящим по смыслу слово "снова" - ведь ранее по тексту не было упоминаний о том, что такое понимание уже было достигнуто. Для рифмы?
"Язык любви, язык разлуки,
Что неизбежна, словно рок...
Я простираю к тебе руки,
Чтоб ты обоим нам помог!"
Этот катрен звучит несколько "коряво" ритмически - за счет чередования двух ударных слогов , которого легко можно избежать: "К тебе я простираю руки".
Вот несколько моментов, которые лично для меня затрудняют восприятие Вашего стихотворения. Не обижайтесь на критику, это всего лишь моя субъективная точка зрения. Успехов Вам! -> |
|
|
|