Сайт закрывается на днях... Со дня на день...
STAND WITH
UKRAINE
21 - полное совершеннолетие... Сайт закрывается. На днях. Со дня на день.
 Добро пожаловать!  Регистрация  Автопилот  Вопросы..?  ?  
   
  НачалоАвторыПроизведенияОтзывыРазделыИтогиПоискОпросыНовостиПомощь   ? 
Вход в систему?
Имя:
Пароль:
 
Я забыл(а) пароль!
Я здесь впервые...

Сводки?
Общие итоги
Произведения
Авторы
 Кто крайний?
svetyaric

Поиски?
Произведения - ВСЕ
Отзывы - ВСЕ

Индексы?
Начало
Список разделов

Кто здесь??
  На сервере (GMT-0500):
  06:40:49  23 Apr 2024
1. Гости-читатели: 42

Произведение: Мартовские вопли (Хокку) | Отзывы: 11
Вы - Новый Автор? | Регистрация | Забыл(а) пароль
За содержание отзывов Магистрат ответственности не несёт.

Додо, не...
Автор: Марго Зингер - 23-Mar-06 02:25
Додо, не обижайтесь. Сами знаете, что японский язык от русского сильно отличается, и полный аналог хокку создать невозможно. Да и с китайским проблемы. Не секрет же, что у них одно из важнейших средств - каллиграфия.
Русский язык накладывает свои правила на любой перевод, даже перевод с европейского языка. Собственно, сие любому языку свойственно.
И, конечно же, в стилистике японской поэзии, китайской, в том виде, в котором они пожаловали в наш язык и с теми правилами, которые устроялись относительно школы перевода, мы получили множество замечательных творений. И благодаря опыту наших авторов, сложился жанр русского хокку.
Но оно немного глубже, чем просто по определенному размеру разбить текстик на строчки.
Что лично вы и доказываете своими замечательными вещицами.


-----
Бумага не краснеет

-> На один уровень вверх

да,
Автор: Поляк - 23-Mar-06 02:31
вообще ничего нельзя штамповать пачками, кроме самих пачек... Даже шурупчики - они, поди, по одному штампуюццо...

-----
С уважением, Михаил "Поляк" Пучковский

-> На один уровень вверх