Вход в систему |  |
|
|
Сводки |  |
|
|
Поиски |  |
|
|
Индексы |  |
|
|
Кто здесь? |  |
На сервере (GMT-0600): 17:37:33 15 Feb 2025
1. Гости-читатели: 14
|
|
 |
 |
Автор: Slav - 31-Mar-06 06:56 |
Ах, вот вы о чем!)) Ну. схема рифмовки то в балладах может быть всякая и парная и перекрестная и... да мало ли!
Вон у Керолла баллада про Моржа и Плотника катится 6-стишьями без рифм в нечетн. строках:
The Walrus and the Carpenter
Were walking close at hand
They wept like anything to see
Such quantaties of sand:
'If this were only cleared away,'
They said, 'it would be grand.'
Кстати, ваше "Из дому вышел человек", (которое мне понравилось), там рифмовка нетрадиционная, но поступь именно балладная; оно всем напомнило что-то, а мне именно Керолла, - "Сидящий на стене" - совокупности формы и настроения. Ну и Бернса тоже)))
Я имел ввиду, что "Удав" ритмически не тянет на балладу, хотя по композиции и замыслу, как я уже сказал, это и вправду балладу напоминает.
"Удава" можно записать 4-стишьями, тем более что рифмы внутри строк присутствуют везде:
...Вот послушайте, ребята,
что я нынче расскажу
(Хоть сочтут вруном заклятым),
Правду-байку, просто - жуть...
Но на мое (тугое) ухо - это частушка, а не баллада.
Приведенную вами очаровательную Белинду тоже можно разбить на 4-стишья, но при этом она не потреяет ритма баллады, в балладах главное - цезуры расставлять внимательно, ибо на их нерегулярности все в Белинде и держиться по-моему. Как сказал мистер Фрай: "To observe the regularity of the caesuras in [а] ballad would be like complimenting an eagle on its intellectual grasp of the principles of aerodynamics..."
Душа отдыхает за обсуждением таких тем.
ЗЫ В Нортоне теряюсь, - слишком большой упор на сев.американских (к стыду моему - почти неведомых мне) авторов: мне больше по душе Принстонская Энциклопедия, хоть она и толще.)))
ЗЗЫ. В последнее время сайт напоминает мне скульптурную группу "Лаокоон и сыновья"))))
-> На один уровень вверх |
|
|
|