Вход в систему | |
|
|
Сводки | |
|
|
Поиски | |
|
|
Индексы | |
|
|
Кто здесь? | |
На сервере (GMT-0500): 05:39:04 29 Apr 2024
1. Гости-читатели: 53
|
|
|
|
Автор: Tatjana - 17-May-06 04:08 |
а кого обозвали то? (в удручении от собственной безграмотности)
а вот такой факт знаете? (в надежде на реабилитацию)
та цитата, которая была вписана в альбом этоиу самому кн., есть авторский (естественно А.С.) перевод стихов фр.поэта Прадона (1632-1698) "A mademoiselle Bernard"
но всё-таки это очень интересный вопрос - собеседники бумажные и живые
если под бумажными собеседниками имеются в виду книги, то это один разговор
а если общение путем переписки - то другой
ведь Марина Цветаева так и не встретилась с Пастернаком, но их общение разве не было полноценным и полно-жизненным?
или её переписка с Рильке?
а вот ещё такой аспект - чтение чужого эпистолярного наследия, что это?
заглядывание через плечо или ...?
ну и до виртуальных сообществ уже можно добраться...:-)
а в общем-то всё равно - человек одинок и именно это не позволяет ему заплывать тиной и ряской, спасать то некому....-> На один уровень вверх |
|
|
|