Вход в систему | |
|
|
Сводки | |
|
|
Поиски | |
|
|
Индексы | |
|
|
Кто здесь? | |
На сервере (GMT-0500): 15:58:15 23 Apr 2024
1. Гости-читатели: 48
|
|
|
|
Автор: Геннадий Казакевич - 24-Aug-06 21:38 |
Спасибо, Миша!
Нет, это - не перевод. Но и стилизацией оно не собиралось быть. Спасибо Маршаку. С его легкого пера,мы с детства знаем английские детские стишки, которые я теперь читаю внучке на ее родном языке. (Pussy Cat, Pussy Cat, where have you been? - Где ты была сегодня, киска?) А это восьмистишие - не более чем точное изложение моего сюрного сна :-) Кстати, Маршак никогда бы не допустил в своих стихах и переводах ассонансы вместо сильных рифм :-))
-----
Геннадий Казакевич-> На один уровень вверх |
|
|
|