Понравилось, но показалось несколько аморфно-прозаично-совсем-безритмично для верлибра, впечатление, что много лишних союзов "и", которые убираются, иногда просто так (и хотя я выпил одну - вина) или небольшими вариациями, не вредящими смыслу и некоторой "русификацией" (ужас / и неразрешимая задача -> ужас/ неразрешимой задачи)
Не знаю, может, это отзвук оригинала, если бы кинули ссылочку (или, если это невозможно, скопировать текст в комментарий), был бы очень благодарен, а то поиском что-то не ищется :(
И, конечно, все высказанное выше весьма субъективно и совсем ни на что не претендует))
-> На один уровень вверх |