Вход в систему | |
|
|
Сводки | |
|
|
Поиски | |
|
|
Индексы | |
|
|
Кто здесь? | |
На сервере (GMT-0500): 21:59:11 05 May 2024
1. Гости-читатели: 39
|
|
|
|
Автор: Инна Амирова - 27-Jun-08 02:42 |
Это я без всяких могу сказать, чье)))
Вилланель, значит... Я вот не знала, как эта форма
называется, к стыду своему...
Очень певучая, укачивающая. Кажется, Вам удалось это
передать и в настроении стиов) Спасибо: с
удовольствием перечитала, пзнакомилась и все
такое...)) Я вот ранее не обратила внимания вовсе:
стихотворение Джеффа Гесса "Где кончается
невинность и начинается горе", на котрое Вы делали
перевод - тоже вилланель по форме)).
Сложность здесь подобна сложности в венках cонетов:
нужно знать много слов на одну рифму))
Надо будет как-нибудь самой попробовать...-> |
|
|
|