Сайт закрывается на днях... Со дня на день...
STAND WITH
UKRAINE
21 - полное совершеннолетие... Сайт закрывается. На днях. Со дня на день.
 Добро пожаловать!  Регистрация  Автопилот  Вопросы..?  ?  
   
  НачалоАвторыПроизведенияОтзывыРазделыИтогиПоискОпросыНовостиПомощь   ? 
Вход в систему?
Имя:
Пароль:
 
Я забыл(а) пароль!
Я здесь впервые...

Сводки?
Общие итоги
Произведения
Авторы
 Кто крайний?
Nusy

Поиски?
Произведения - ВСЕ
Отзывы - ВСЕ

Индексы?
Начало
Список разделов

Кто здесь??
  На сервере (GMT-0500):
  05:29:53  20 Apr 2024
1. Гости-читатели: 58

Произведение: Люди все странны - People Are Strange, The Doors, перевод | Отзывы: 24
Вы - Новый Автор? | Регистрация | Забыл(а) пароль
За содержание отзывов Магистрат ответственности не несёт.

я, наверное, непонятно выразился,
Автор: Лека - 30-Jul-10 12:52
Владимир... думаю, без всякой грамоты.ру (при всем уважении к источнику, которым я нередко пользуюсь), любому русскоговорящему человеку ясно, что означает "убитый горем"...

речь ведь не об этом, а о том, как это слово звучит в контексте данной строки. "Убитый считает ухабы дорог" (простите меня, пожалуйста, еще раз за придирчивость) буквально "видится" мне убитым (мертвым) человеком, перекатывающимся по ухабам покатой мостовой. тут, к сожалению, играет свою предательскую роль слово "считает", ибо "считать ухабы", как "[пере]считать ребра", имеет свой особый смысл - Вы согласны?

разумеется, я не стану настаивать на своей интерпретации - "авторское право" еще никто не отменял. и уж, разумеется, согласен с тем, что Вы поставили себя в неудобное положение, взявшись переводить столь краткий и довольно емкий текст (и, повторюсь, рад Вашей попытке). спасибо, что прислушались - позвольте мне на этом остановиться.

С уважением,
-----
Лека

-> На один уровень вверх