Сайт закрывается на днях... Со дня на день...
STAND WITH
UKRAINE
21 - полное совершеннолетие... Сайт закрывается. На днях. Со дня на день.
 Добро пожаловать!  Регистрация  Автопилот  Вопросы..?  ?  
   
  НачалоАвторыПроизведенияОтзывыРазделыИтогиПоискОпросыНовостиПомощь   ? 
Вход в систему?
Имя:
Пароль:
 
Я забыл(а) пароль!
Я здесь впервые...

Сводки?
Общие итоги
Произведения
Авторы
 Кто крайний?
Старый Брюзга

Поиски?
Произведения - ВСЕ
Отзывы - ВСЕ

Индексы?
Начало
Список разделов

Кто здесь??
  На сервере (GMT-0500):
  04:38:34  02 May 2024
1. Гости-читатели: 44

Произведение: час тридцать - шесть утра (Чарлз Буковски) | Отзывы: 5
Вы - Новый Автор? | Регистрация | Забыл(а) пароль
За содержание отзывов Магистрат ответственности не несёт.

Принято мною
Автор: Лека - 28-Aug-10 23:56
(подпись)

Замечательное стихотворение, хороший перевод. Над парой шероховатостей я бы поработал - они слышатся как "американизмы"; просто перечислю, что кольнуло слух:

"испытывая в то же время трудности в жизни",
"он неподвижен добрых пару минут",
"он, изобильный сукин сын" (может, "плодовитый"? но вообще, Гамсун - это да! :) ),
"в пределах этих глухих стен" (можно как-нибудь без "пределов" :) ?)

Спасибо!
-----
Лека



-> 

Буковский -...
Автор: *ai - 29-Aug-10 00:36
Буковский - шулер мелочей..
Казалось бы - пыль слов, сотри ладонью, не заметив..
А нет. Одно слово - деталь и стих играет, как случайно перепутанный со стеклом алмаз..
Да, это не подстрочник))))

Вы вошли в ткань своего визави, кажется, до самых мельчайших подробностей, как актер в роль.
И он говорит вашими словами, переводчики - это медиумы...

-----

А и ладно... И Вам всего))

->