Сайт закрывается на днях... Со дня на день...
STAND WITH
UKRAINE
21 - полное совершеннолетие... Сайт закрывается. На днях. Со дня на день.
 Добро пожаловать!  Регистрация  Автопилот  Вопросы..?  ?  
   
  НачалоАвторыПроизведенияОтзывыРазделыИтогиПоискОпросыНовостиПомощь   ? 
Вход в систему?
Имя:
Пароль:
 
Я забыл(а) пароль!
Я здесь впервые...

Сводки?
Общие итоги
Произведения
Авторы
 Кто крайний?
Старый Брюзга

Поиски?
Произведения - ВСЕ
Отзывы - ВСЕ

Индексы?
Начало
Список разделов

Кто здесь??
  На сервере (GMT-0500):
  13:21:23  28 Mar 2024
1. Гости-читатели: 36

Произведение: Духовный сонет No2, Джон Донн, перевод | Отзывы: 27
Вы - Новый Автор? | Регистрация | Забыл(а) пароль
За содержание отзывов Магистрат ответственности не несёт.

Прекрасна техника стиха
Автор: sonushko - 26-Sep-10 08:35
Я так поняла из разных переводов, что это скорее вольное, чем невольное творчество. Потому что "...пока безгрешен,
Я храм где пребывает Дух Святой..." - этого у Дж. Д. не было. В подлиннике есть та тонкая струна, тронь которую и...
человек становится грешен и одновременно перестает быть храмом Божиим. А в переводе Геннадия слишком много авторского. Гораздо больше, чем позволено благочестивому христианину.
...По множеству статей Вы предали Его...

-> На один уровень вверх