Сайт закрывается на днях... Со дня на день...
STAND WITH
UKRAINE
21 - полное совершеннолетие... Сайт закрывается. На днях. Со дня на день.
 Добро пожаловать!  Регистрация  Автопилот  Вопросы..?  ?  
   
  НачалоАвторыПроизведенияОтзывыРазделыИтогиПоискОпросыНовостиПомощь   ? 
Вход в систему?
Имя:
Пароль:
 
Я забыл(а) пароль!
Я здесь впервые...

Сводки?
Общие итоги
Произведения
Авторы
 Кто крайний?
Старый Брюзга

Поиски?
Произведения - ВСЕ
Отзывы - ВСЕ

Индексы?
Начало
Список разделов

Кто здесь??
  На сервере (GMT-0500):
  00:58:20  29 Mar 2024
1. Гости-читатели: 57

Произведение: Духовный сонет No2, Джон Донн, перевод | Отзывы: 27
Вы - Новый Автор? | Регистрация | Забыл(а) пароль
За содержание отзывов Магистрат ответственности не несёт.

не очень понял
Автор: Лека - 27-Sep-10 02:34
начало Вашего ответа, Володя. мы ведь согласились, что у Вас перевод вольный, т.е. его не требуется тщательно сопоставлять с оригиналом, он к этому сопоставлению не готов. тогда каким образом мы можем судить о личности Донна из перевода, который, строго говоря, не обязан ее "учитывать"? или Вы ставите сложную сверхзадачу воспроизвести личность автора оригинала, не воспроизводя содержание работы?

С уважением,
-----
Лека

-> На один уровень вверх

я уже определился, Геннадий.
Автор: humptydumpty - 27-Sep-10 05:12
я же сразу написал в заглавии: "духовный"

я знаю, что прилагательное holy так не переводится.

-----
С уважением,
Володя.

-> На один уровень вверх