Вход в систему | |
|
|
Сводки | |
|
|
Поиски | |
|
|
Индексы | |
|
|
Кто здесь? | |
На сервере (GMT-0500): 14:34:20 26 Apr 2024
1. Гости-читатели: 74
|
|
|
|
Автор: Геннадий Казакевич - 24-Mar-11 03:39 |
имеет право быть.
The best we can do is agreeing to disagree :-)
-----
Геннадий К.
* * *
ANCORA IMPARO-> На один уровень вверх |
|
Автор: mitil - 29-Mar-11 05:03 |
Интересно! А где это вы звучите на английском? Не могу же я пройти мимо трагичного и высоко интеллектуального :-)
Вопрос перевода один из самых сложных. Есть даже мнение, что нет хорошего перевода, есть написанный заново хороший текст. По мотивам, так сказать. Или, вспомните псевдопереводы вашего тезки Вадима Левина про Глупую Лошадь. А ведь замечательные стихи оказались... Да что там стихи, даже проза в переводах меняет свою сущность. "Пиноккио" в переводе А.Толстого ставший "Золотым ключиком" поменял почти полностью свой смысл.
-----
Удачи! Митиль-> На один уровень вверх |
|
|
|