Вход в систему | |
|
|
Сводки | |
|
|
Поиски | |
|
|
Индексы | |
|
|
Кто здесь? | |
На сервере (GMT-0500): 14:31:03 19 Apr 2024
1. Гости-читатели: 46
|
|
|
|
Автор: mitil - 02-Oct-11 00:00 |
Мне кажется, число слогов в русско-японских стихах не самое главное.
Я всегда довольно скептически относилась к попыткам соблюсти святость типа 5-7-5. Два совершенно разных по своему строению языка. Есть такой термин у филологов - коннотативность (тоже мне, борцы за чистоту русского языка, им бы только тень на плетень навести, наукообразие!). Это означает "дополнительное,сопутствующее смысловое приращение языковой единицы". Так в японском языке оно на порядок выше, чем в русском. В основном это связано с иероглифами. Строгое число иероглифов, а не слогов, как в русском, - техническое требование к хокку. Мне кажется, сочиняя хокку на русском языке лучше соблюдать другие, более смысловые признаки. Здесь они вроде бы присутствуют.
Только ужасно любопытно, М.П., да еще два раза :-).
-----
Удачи! Митиль-> На один уровень вверх |
|
Автор: Техник - 03-Oct-11 22:33 |
Так оно и было - в средней строке было ещё одно слово (его легко вычислить), и с ним было семь слогов. Только это слово прыгало по строке и толкало соседей, так что пришлось его, того. А без него - это, конечно, форма «Шесть Слов», но по-прежнему лучше смотрится в «японском» формате.
И, да - это прямое продолжение того разговора - я не считаю, что это следовало принимать. Неужели - в тетрадку? -> На один уровень вверх |
|
|
|